Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона: Режим чтения: F11 | Добавить закладку: Ctrl+D
«Мой дядя, честный вор в законе…», Фима Жиганец
Часть первая
Монолог Гамлета, принца датского (пер. Б.Пастернак)
- Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
- Достойно ль
- Смиряться под ударами судьбы,
- Иль надо оказать сопротивленье
- И в смертной схватке с целым морем бед
- Покончить с ними? Умереть. Забыться
- И знать, что этим обрываешь цепь
- Сердечных мук и тысячи лишений,
- Присущих телу. Это ли не цель
- Желанная? Скончаться. Сном забыться.
- Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
- Какие сны в том смертном сне приснятся,
- Когда покров земного чувства снят?
Погонения Гамлета, босяка датского
- Жужжать иль не жужжать?
- Во, бля, в чём заморочка!
- Не в падлу ль быть
- отбуцканным судьбой
- Иль всё же стоит дать ей оборотку,
- Мясню захороволить
- и непруху
- Расшлепать? Завести хвоста.
- Отъехать.
- И просекать, как этим
- рвёшь браслеты,
- Что повязали ливерку твою
- С мориловкой, сосаловкой, Загибом
- Петровичем. Вот финиш.
- Дуба дать.
- Вернее, закимать. И сечь сеансы?
- Вот и трандец.
- Какой приход накроет,
- Какие я галюники словлю,
- Когда на ногу
- бирку мне наденут?
Комментарии
жужжать – так я перевёл слово «быть» (в смысле «существовать», «жить»). И это правильно. Жужжать – значит пытаться походить на блатного, подражать «чёрным» зэкам, то есть отрицательно настроенным по отношению к администрации. Жужжащие подражают бродягам в манере говорить, держаться и проч. «Я жужжу!» – говорит такой зэк, подразумевая, что он блюдёт блатные законы и правила.
заморочка – вопрос, проблема.
в падлу – позорно, стыдно.
отбуцканый – побитый (ногами).
оборотку дать – оказать сопротивление, дать сдачи.
мясня – кровавая драка, резня на смерть.
захороводить – устроить, начать.
непруха – невезение.
расшлёпать – уничтожить (в прямом смысле – расстрелять).
завести хвоста – или «откинуть хвост»: умереть.
отъехать – потерять сознание, отключиться.
просекать – понимать.
браслеты – наручники.
повязать – связать.
ливерка – внутренности человека. В широком смысле – организм.
мориловка, сосаловка, Загиб Петрович – вообще это стадии мучений физических, телесных. Таких стадий зэки различают несколько. По степени нарастания следуют сосаловка (голод), мориловка (голод до истощения), гнуловка (насилие над арестантом с целью заставить его отказаться от своих убеждений, сделать покорным, забитым), доходиловка (дистрофия, ожидание близкого конца), загибаловка (смерть). Она же загиб, она же Загиб Петрович.
финиш – конец.
дуба дать – умереть.
закимать – или «закемарить»: заснуть.
сечь сеансы – наблюдать приятные картины. Например, голую женщину на фото, в кино или в натуре.
трандец – конец, вот и всё.
приход – состояние блаженства, наслаждения.
галюники – галлюцинации.
на ногу бирку надеть – то есть похоронить.
Несколько избранных переводов
Александр Пушкин. Я с вас тащился; может, от прихода
- Я с вас тащился; может, от прихода
- Ещё я оклемался не вконец;
- Но я не прокачу под мурковода;
- Короче, не бздюме – любви звиздец.
- Я с вас тащился без понтов кабацких,
- То под вальтами был, то в мандраже;
- Я с вас тащился без балды, по-братски,
- Как хрен кто с вас потащится уже.
Комментарии:
тащиться с кого-то – восхищаться, удивляться, быть в восторге.
приход – в данном контексте: состояние блаженства, прострации, наслаждения; часто так говорят о состоянии кайфа у наркоманов. Нередко так говорят о крайнем возбуждении, вспышках агрессивности: «у тебя что, приход?!»
мурковод – человек, который «водит мурку», то есть затягивает время, проявляет нерешительность, колеблется. В блатном жаргоне – с 20-х годов этого века. Поначалу использовалось в значении – отвлекать сыскного агента Московского уголовного розыска, зная о слежке, бесцельно водить его за собой. «Мурками» назывались сотрудники МУРа. Существовала даже поговорка – «Урки и мурки играют в жмурки».
прокатить под мурковода – зарекомендовать себя «мурководом». Прокатить под кого-то значит заслужить негативную характеристику; например, «прокатить под балабола» – показать себя безответственным болтуном, не отвечающим за свои слова.
не бздюме – не бойтесь (от «бздеть» – бояться).
звиздец – конец (эвфемизм от «пиздец»).