Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D

 
 

«Одиссея (пер. В.А. Жуковского)», Unknown Гомер

  • Гнев и отважностью сердце его преисполнить, чтоб созвал
  • Он на совет густовласых [[?]] ахеян и в дом Одиссеев
  • Вход запретил женихам, у него беспощадно губящим
  • Мелкий скот и быков криворогих и медленноходных. 90
  • Спарту и Пилос песчаный потом посетит он, чтоб сведать,
  • Нет ли там слухов о милом отце и его возвращенье,
  • Также, чтоб в людях о нем утвердилася добрая слава».
  • Кончив, она привязала к ногам золотые подошвы,
  • Амброзиальные, всюду ее над водой и над твердым 95
  • Лоном земли беспредельныя легким носящие ветром;
  • После взяла боевое копье, заощренное медью,
  • Твердое, тяжкоогромное, им же во гневе сражает
  • Силы героев она, громоносного бога рожденье.
  • Бурно с вершины Олимпа в Итаку шагнула богиня. 100
  • Там на дворе, у порога дверей Одиссеева дома,
  • Стала она с медноострым копьем, облеченная в образ
  • Гостя, тафийцев властителя, Ментеса; собранных вместе
  • Всех женихов, многобуйных мужей, там богиня узрела;
  • В кости играя, сидели они перед входом на кожах 105
  • Ими убитых быков; а глашатаи, стол учреждая,
  • Вместе с рабами проворными бегали: те наливали
  • Воду с вином в пировые кратеры; а те, ноздреватой
  • Губкой омывши столы, их сдвигали и, разного мяса
  • Много нарезав, его разносили. Богиню Афину 110
  • Прежде других Телемах богоравный увидел. Прискорбен
  • Сердцем, в кругу женихов он сидел, об одном помышляя:
  • Где благородный отец и как, возвратяся в отчизну,
  • Хищников он по всему своему разгоняет жилищу,
  • Власть восприимет и будет опять у себя господином. 115
  • В мыслях таких с женихами сидя, он увидел Афину;
  • Тотчас он встал и ко входу поспешно пошел, негодуя
  • В сердце, что странник был ждать принужден за порогом; приближась,
  • Взял он за правую руку пришельца, копье его принял,
  • Голос потом свой возвысил и бросил крылатое слово: 120
  • «Радуйся, [[?]] странник; войди к нам; радушно тебя угостим мы;
  • Нужду ж свою нам объявишь, насытившись нашею пищей».
  • Кончив, пошел впереди он, за ним Афинея Паллада.
  • С нею вступя в пировую палату, к колонне высокой
  • Прямо с копьем подошел он и спрятал его там в поставе 125
  • Гладкообтесанном, где запираемы в прежнее время
  • Копья царя Одиссея, в бедах постоянного, были,
  • К креслам богатым, искусной работы, подведши Афину,
  • Сесть в них ее пригласил он, покрыв наперед их узорной
  • Тканью; для ног же была там скамейка; потом он поставил 130
  • Стул резной для себя в отдаленье от прочих, чтоб гостю
  • Шум веселящейся буйно толпы не испортил обеда,
  • Также, чтоб втайне его расспросить об отце отдаленном.
  • Тут принесла на лохани серебряной руки умыть им
  • Полный студеной воды золотой рукомойник рабыня, 135
  • Гладкий потом пододвинула стол; на него положила
  • Хлеб домовитая ключница с разным съестным, из запаса
  • Выданным ею охотно; на блюдах, подняв их высоко,
  • Мяса различного крайчий принес и, его предложив им,
  • Кубки златые на браном столе перед ними поставил; 140
  • Начал глашатай смотреть, чтоб вином наполнялися чаще
  • Кубки. Вошли женихи, многобуйные мужи, и сели
  • Чином на креслах и стульях; глашатаи подали воду
  • Руки умыть им; невольницы хлеб принесли им в корзинах;
  • Отроки светлым напитком до края им налили чаши. 145
  • Подняли руки они к приготовленной пище; когда же
  • Был удовольствован голод их лакомой пищей, вошло им
  • В сердце иное – желание сладкого пенья и пляски:
  • Пиру они украшенье; и звонкую цитру глашатай
  • Фемию подал, певцу, перед ними во всякое время 150
  • Петь принужденному; в струны ударив, прекрасно запел он.
  • Тут осторожно сказал Телемах светлоокой Афине,
  • Голову к ней приклонив, чтоб его не слыхали другие:
  • «Милый мой гость, не сердись на меня за мою откровенность;
  • Здесь веселятся; у них на уме лишь музыка да пенье; 155
  • Это легко: пожирают чужое без платы, богатство
  • Мужа, которого белые кости, быть может, иль дождик
  • Где-нибудь мочит на бреге, иль волны по взморью катают.
  • Если б он вдруг перед ними явился в Итаке, то все бы,
  • Вместо того чтоб копить и одежды и золото, стали 160
  • Только о том лишь молиться, чтоб были их ноги быстрее.
  • Но погиб он, постигнутый гневной судьбой, и отрады
  • Нет нам, хотя и приходят порой от людей земнородных
  • Вести, что он возвратится, – ему уж возврата не будет.
  • Ты же теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая: 165
  • Кто ты? Какого ты племени? Где ты живешь? Кто отец твой?
  • Кто твоя мать? На каком корабле и какою дорогой
  • Прибыл в Итаку и кто у тебя корабельщики? В край наш
  • (Это, конечно, я знаю и сам) не пешком же пришел ты.
  • Также скажи откровенно, чтоб мог я всю истину ведать: 170
  • В первый ли раз посетил ты Итаку иль здесь уж бывалый
  • Гость Одиссеев? В те дни иноземцев сбиралося много
  • В нашем доме: с людьми обхожденье любил мой родитель».
  • Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала:
  • «Все откровенно тебе расскажу; я царя Анхиала 175
  • Мудрого сын, именуюся Ментесом, правлю народом