Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D

 
 

«Одиссея (пер. В.А. Жуковского)», Unknown Гомер

Песнь первая

  • Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,
  • Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,
  • Многих людей города посетил и обычаи видел,
  • Много и сердцем скорбел на морях, о спасенье заботясь
  • Жизни своей и возврате в отчизну сопутников; тщетны 5
  • Были, однако, заботы, не спас он сопутников: сами
  • Гибель они на себя навлекли святотатством, безумцы,
  • Съевши быков Гелиоса, над нами ходящего бога, –
  • День возврата у них он похитил. Скажи же об этом
  • Что-нибудь нам, о Зевесова дочь, благосклонная Муза. 10
  • Все уж другие, [[?]] погибели верной избегшие, были
  • Дома, избегнув и брани и моря; его лишь, разлукой
  • С милой женой и отчизной крушимого, в гроте глубоком
  • Светлая нимфа Калипсо, богиня богинь, произвольной
  • Силой держала, напрасно желая, чтоб был ей супругом. 15
  • Но когда, наконец, обращеньем времен приведен был
  • Год, в который ему возвратиться назначили боги
  • В дом свой, в Итаку (но где и в объятиях верных друзей он
  • Всё не избег от тревог), преисполнились жалостью боги
  • Все; Посейдон лишь единый упорствовал гнать Одиссея, 20
  • Богоподобного мужа, пока не достиг он отчизны.
  • Но в то время он был в отдаленной стране эфиопов
  • (Крайних людей, поселенных двояко: одни, где нисходит
  • Бог светоносный, [[?]] другие, где всходит), чтоб там от народа
  • Пышную тучных быков и баранов принять гекатомбу. 25
  • Там он, сидя на пиру, веселился; другие же боги
  • Тою порою в чертогах Зевесовых собраны были.
  • С ними людей и бессмертных отец начинает беседу;
  • В мыслях его был Эгист беспорочный (его же Атридов
  • Сын, знаменитый Орест, умертвил); и о нем помышляя, 30
  • Слово к собранью богов обращает Зевес Олимпиец:
  • «Странно, как смертные люди за все нас, богов, обвиняют!
  • Зло от нас, утверждают они; но не сами ли часто
  • Гибель, судьбе вопреки, на себя навлекают безумством?
  • Так и Эгист: не судьбе ль вопреки он супругу Атрида [[?]] 35
  • Взял, умертвивши его самого при возврате в отчизну?
  • Гибель он верную ведал; от нас был к нему остроокий
  • Эрмий, губитель Аргуса, ниспослан, чтоб он на убийство
  • Мужа не смел посягнуть и от брака с женой воздержался.
  • «Месть за Атрида свершится рукою Ореста, когда он 40
  • В дом свой вступить, возмужав, как наследник, захочет», так было
  • Сказано Эрмием – тщетно! не тронул Эгистова сердца
  • Бог благосклонный советом, и разом за все заплатил он».
  • Тут светлоокая Зевсова дочь Афинея Паллада
  • Зевсу сказала: «Отец наш, Кронион, верховный владыка, 45
  • Правда твоя, заслужил он погибель, и так да погибнет
  • Каждый подобный злодей! Но теперь сокрушает мне сердце
  • Тяжкой своею судьбой Одиссей хитроумный; давно он
  • Страждет, в разлуке с своими, на острове, волнообъятом
  • Пупе широкого моря, [[?]] лесистом, где властвует нимфа, 50
  • Дочь кознодея Атланта, которому ведомы моря
  • Все глубины и который один подпирает громаду
  • Длинноогромных столбов, раздвигающих небо и землю.
  • Силой Атлантова дочь Одиссея, лиющего слезы,
  • Держит, волшебством коварно-ласкательных слов об Итаке 55
  • Память надеяся в нем истребить. Но, напрасно желая
  • Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,
  • Смерти единой он молит. Ужель не войдет состраданье
  • В сердце твое, Олимпиец? Тебя ль не довольно дарами
  • Чтил он в троянской земле, посреди кораблей там ахейских 60
  • Жертвы тебе совершая? За что ж ты разгневан, Кронион?»
  • Ей возражая, ответствовал туч собиратель Кронион:
  • «Странное, дочь моя, слово из уст у тебя излетело.
  • Я позабыл Одиссея, бессмертным подобного мужа,
  • Столь отличенного в сонме людей и умом и усердным 65
  • Жертв приношеньем богам, беспредельного неба владыкам?
  • Нет! Посейдон обволнитель земли, с ним упорно враждует,
  • Все негодуя за то, что циклоп Полифем богоравный
  • Им ослеплен: из циклопов сильнейший, Фоосою нимфой,
  • Дочерью Форка, владыки пустынно-соленого моря, 70
  • Был он рожден от ее с Посейдоном союза в глубоком
  • Гроте. Хотя колебатель земли Посейдон Одиссея
  • Смерти предать и не властен, но, по морю всюду гоняя,
  • Все от Итаки его он отводит. Размыслим же вместе,
  • Как бы отчизну ему возвратить. Посейдон отказаться 75
  • Должен от гнева: один со всеми бессмертными в споре,
  • Вечным богам вопреки, без успеха он злобствовать будет».
  • Тут светлоокая Зевсова дочь Афинея Паллада Зевсу сказала:
  • «Отец наш, Кронион, верховный владыка!
  • Если угодно блаженным богам, чтоб увидеть отчизну 80
  • Мог Одиссей хитроумный, то Эрмий аргусоубийца,
  • Воли богов совершитель, пусть будет на остров Огигский
  • К нимфе прекраснокудрявой ниспослан от нас возвестить ей
  • Наш приговор неизменный, что срок наступил возвратиться
  • В землю свою Одиссею, в бедах постоянному. Я же 85
  • Прямо в Итаку пойду возбудить в Одиссеевом сыне